Skip to content

EndNote: Book

Book Reference Type (with a Focus on Chinese Books)

1. What is “Book” in EndNote?

The Book reference type is used for:

  • 📘 Monographs / 专著
  • 📚 Single-volume books
  • 📕 Translated books (中译本 / 外文译本)

Do NOT use Book for:

  • Chapters in edited books → use Book Section
  • Conference proceedings → use Conference Proceedings
  • Series volumes with editors only → usually Edited Book

2. Core Fields of “Book” (Must Know)

2.1 Author

Purpose

The main intellectual responsibility of the book.

Chinese books – best practice

  • Enter 拼音 or 原文中文, but be consistent across your library.
  • Recommended for international journals: 拼音

Format

Li, Ming
Wang, Xiaohong

If you use Chinese characters

李明
王晓红

⚠️ Do not mix Chinese and pinyin within the same library.

2.2 Year

  • Use numeric year only
2021

⚠️ Do NOT include “年”.

2.3 Title

Chinese books

  • Enter 完整书名(含副标题)
中国现代史研究:方法与视角

English books

The History of Modern China

⚠️ No quotation marks. EndNote styles handle formatting.

2.4 Place Published

Chinese convention

北京
上海

English convention

Beijing
Shanghai

⚠️ Match the language you use for Publisher.

2.5 Publisher

Chinese books

人民出版社
商务印书馆

English translation styles

People’s Publishing House
Commercial Press

✔ For GB/T 7714, Chinese names are preferred.

3. Fields Especially Important for Chinese Books

3.1 Edition

Use numbers only, not text.

✔ Correct:

2

❌ Wrong:

第二版
2nd Edition

EndNote styles will output:

  • 第2版
  • 2nd ed.

automatically.

3.2 Translator

For translated books, this is critical.

Format

Zhang, Wei

or Chinese:

张伟

📌 The Author remains the original author, not the translator.

3.3 Translated Title

This field is very useful for Chinese books.

Scenario What to put here
中文译本 原书英文名
英文论文引用中文书 中文书名
双语参考文献 辅助标题

Example

  • Title:
社会契约论
  • Translated Title:
The Social Contract

⚠️ Output depends on citation style support.

3.4 Original Publication

Use this for:

  • Original publication year
  • Original publisher (optional)

Example:

1762, Amsterdam

Used mostly in humanities citation styles.

4. Less Obvious but Useful Fields

4.1 ISBN

Helpful for:

  • De-duplication
  • Metadata checks

Example:

978-7-01-020123-4

4.2 Language

Highly recommended for Chinese books.

Chinese

Some styles use this to append:

[In Chinese]

4.3 Short Title

Use for:

  • Footnote styles
  • Repeated citations

Example:

中国现代史研究

5. Example: Correctly Entered Chinese Book

Example 1 — Original Chinese Book

Field Content
Reference Type Book
Author 李明
Year 2019
Title 中国近代思想史
Place Published 北京
Publisher 商务印书馆
Edition 1
Language Chinese

Example 2 — Translated Book (Chinese Edition)

Field Content
Reference Type Book
Author Rousseau, Jean-Jacques
Year 2003
Title 社会契约论
Translated Title The Social Contract
Translator 何兆武
Place Published 北京
Publisher 商务印书馆
Language Chinese

6. Common Mistakes (Very Important)

❌ Putting editors into Author for edited volumes

→ Use Editor field instead.

❌ Writing “第2版” in Edition

→ Use 2 only.

❌ Using Book for a chapter

→ Use Book Section.

❌ Mixing Chinese & English punctuation randomly

→ Let EndNote styles handle punctuation.

7. Chinese Citation Style Notes (GB/T 7714)

If you use GB/T 7714-2015:

  • Book format:
作者. 书名[M]. 出版地: 出版社, 年.

EndNote can output this correctly, but only if fields are clean.

  1. Decide early:
    • 全中文库 or
    • 拼音 + 英文
  2. Be consistent with:
    • Names
    • Place & Publisher language
  3. Always fill:
    • Language
    • Edition
    • Translator (if any)
  4. Use Translated Title wisely for bilingual clarity